
L'AUBERGE DU PORT
Le bruit des mas des bateaux, le chant des cigales, le vent, le soleil, la mer. Les verres qui s’entrechoques, le cliquetis des couverts, le torpilleur qui tourne. Plat du jour à l’as, deux cafés et l’addition à la 36. Non un déca finalement, sans sucre.
La rumeur du restaurant qui ne s’arrête jamais. L’inverse serait étrange. Le soleil qui s’arrête, la mer qui s’arrête, les serveurs qui s’arrêtent. Alors nous sommes venus figer ce décor cinquantenaire.
Des parasols rayés avec leur lambrequins qui prennent le vent. Des coussins avec des turbots méditerranéens qui nagent sur les banquettes. Du soleil, des agrumes, le sud partout, tout le temps.
Bienvenu dans la Maison Ghiribelli. Depuis 1971.
The sound of boat masts, the song of the cicadas, the wind, the sun, the sea. Glasses clinking, the clatter of cutlery, the torpilleur going round. Daily special on table one, two coffees and the bill to table 36. Actually, a decaf — no sugar.
The murmur of the restaurant that never stops. Anything else would feel strange. The sun stopping, the sea stopping, the waiters stopping. So we came to freeze this fifty-year-old scene.
Striped parasols with their valances catching the wind. Cushions with Mediterranean turbots swimming across the banquettes. Sunshine, citrus, the south — everywhere, always.
Welcome to Maison Ghiribelli. Since 1971.











